Relecture | Qualité

Les fautes d'orthographe sont-elles mortelles ? En matière d'emballage médical, vous pariez

Inspection de texte sur globalvision sur fond de dessin animé

Quels sont les enjeux d'un faute d'orthographe du produit?

Pour tout autre type d'entreprise, cela signifierait un rappel complet, coûteux, mais peut-être inoffensif. En ce qui concerne l'industrie pharmaceutique, un tout autre ensemble de problèmes pourrait se présenter.

Si l'on met de côté les coûts financiers liés à un rappel et le temps perdu à régler les problèmes, nous devons garder à l'esprit une évidence : les patients comptent sur leurs ordonnances pour rester en bonne santé. Erreurs dans l'étiquetage des produits pharmaceutiques peuvent être dévastatrices car elles entraînent un abus de drogues et peuvent avoir des conséquences potentiellement mortelles.

Ainsi, ce qui peut être un inconvénient malheureux et léger pour presque tous les autres types d'entreprises devient un problème majeur et potentiellement mortel pour les produits pharmaceutiques. Les risques qui pèsent sur la vie des personnes, l'argent et le temps que vous devez dépenser, ainsi que les dommages causés à l'image et à la réputation de votre entreprise font l'étiquetage des produits pharmaceutiques : un processus qui doit être entrepris avec un soin particulier et une attention méticuleuse aux détails. Malheureusement, les fautes d'orthographe continuent de se produire à maintes reprises dans l'industrie pharmaceutique.

Pourquoi un processus censé être très technique et scrupuleux continue-t-il de rencontrer des problèmes d'étiquetage ? Il est difficile d'identifier une seule raison, principalement parce que les méthodes et techniques d'emballage médical sont différentes pour chaque entreprise.

Arrêtons-nous pour analyser certaines causes courantes de fautes d'orthographe médicales et pharmaceutiques et ce que nous pouvons faire pour les éradiquer.

Les termes médicaux sont difficiles à comprendre

Pour la personne moyenne, la terminologie médicale peut être comme langue étrangère. La plupart des termes médicaux ont leurs racines en latin ou en grec, ce qui peut les rendre difficiles à déchiffrer. Nous devons également garder à l'esprit que les termes médicaux peuvent souvent se ressembler mais avoir des significations différentes.

Old lady reading pill labels with the pharmacist

La distinction entre les deux est simple pour un médecin, mais presque tout le monde ne le peut pas, ce qui les rend difficiles à comprendre. Les termes pharmaceutiques sont complètement différents, car ils ne se rapportent souvent à rien dont même un médecin expérimenté ait jamais entendu parler. Les noms des médicaments sont plus difficiles à trouver car, la plupart du temps, ils peuvent même ne pas avoir de sens pour l'observateur occasionnel.

La vérité est que beaucoup de temps et d'argent sont consacrés à le processus de marquage d'un médicament. Le nom doit être attrayant tout en restant original et ne pas trop ressembler aux noms d'autres médicaments.

Prenez « Lamictal » et « Lamusil ». Le premier est un anticonvulsivant utilisé pour traiter les crises chez les adultes et les enfants et aide également à retarder les épisodes d'humeur chez les adultes atteints de troubles bipolaires, tandis que le second est utilisé pour traiter les infections fongiques. Il suffit de penser aux conséquences de ce qui se passerait si quelqu'un confondait les deux médicaments.

L'une des principales raisons pour lesquelles Administration des aliments et des médicaments rejette les noms de médicaments en raison de la similitude des noms. L'objectif est d'empêcher les médecins et les pharmaciens de confondre les noms et d'administrer les mauvais médicaments.

Malgré ces efforts, les noms de médicaments génériques peuvent également être assez similaires les uns aux autres. Il est facile de mélanger des noms tels que « tramadol », « trazodone » et « toradol », « acétohexamide » et « acétazolamide », ou même « cyclosérine » et « cyclosporine ». Cela est particulièrement vrai si les entreprises utilisent méthodes manuelles de contrôle qualité. Mais la raison principale les fautes d'orthographe dans l'industrie pharmaceutique sont si courantes est dû au fait que les gens ordinaires n'utilisent pas ces mots tous les jours.

Corrections orthographiques manuelles ou automatisées

De nombreuses entreprises en pleine croissance sont aujourd'hui confrontées à une question importante : devriez-vous embaucher plus de personnes ou devriez-vous automatisez vos opérations d'emballage? Bien que les études actuelles penchent vers la technologie automatisée, cette méthode et les méthodes manuelles présentent leurs propres inconvénients.

En matière de réduction des coûts, traitement manuel peut sembler moins onéreux que d'investir dans une technologie automatisée. Bien sûr, il ne faut pas oublier que les humains sont enclins à faire des erreurs. Ainsi, ajouter des travailleurs supplémentaires à votre processus signifie également augmenter le risque d'erreurs.

Les statistiques montrent que plus de 80 % des écarts de processus dans activité pharmaceutique sont causés par une erreur humaine. Investir dans l'automatisation est donc un excellent moyen de réduire le coût des rappels et des amendes dues à des erreurs d'étiquetage. Dans un processus manuel, les étiquettes passent généralement par plusieurs tests avant d'être approuvées. C'est rassurant de savoir que 6, 8 ou même 10 personnes relisent quelque chose avant de l'envoyer au service d'impression, non ? Pas tout à fait.

Team collaboration on the product packaging layout, design, and content

Pensez-y de cette façon : la première personne peut rapidement l'examiner, sachant qu'il reste encore beaucoup de personnes à détecter les erreurs, puis la deuxième personne pensera :

« Oh, je suis sûr que c'est bon ; la dernière personne n'a rien trouvé et, si je me trompe, il reste encore beaucoup de monde pour l'évaluer. »

Lorsque le produit parvient à la dernière personne, ils peuvent ne pas se sentir à l'aise de contredire tous les relecteurs précédents. S'ils remarquent une erreur, au lieu de la signaler, ils seront peut-être plus enclins à réfléchir :

« Peut-être que c'est censé être comme ça ? »

Cyniques ? Peut-être, mais c'est aussi simple que cela fautes d'orthographe peuvent passer inaperçues ou même être ignorées jusqu'aux comptoirs des pharmacies. C'est aux fabricants de développer systèmes capables de détecter ces types d'erreurs aEt assurez-vous que votre produit est conforme aux normes.

Des actions simples, comme fournir des instructions claires, maintenir une bonne communication et s'assurer que vos employés possèdent toutes les qualifications requises pour le poste, peuvent certainement vous éviter bien des problèmes.

Cependant, ne vous laissez pas berner par un faux sentiment de sécurité si votre entreprise utilise des technologies automatisées telles que les correcteurs orthographiques médicaux ; la plupart des dictionnaires médicaux ont leurs propres défis à surmonter. En fin de compte, il est juste de dire la raison principale méthodes d'emballage et de contrôle qualité sembler échouer n'est pas une question de type de processus que vous mettez en œuvre, mais plutôt de la manière dont vous le mettez en œuvre.

Le correcteur orthographique médical et le dictionnaire pharmaceutique

Les grandes entreprises dont les exigences en matière de relecture sont élevées peuvent tirer parti de l'utilisation d'outils de vérification orthographique automatisés. Ces programmes sont capables de détecter les erreurs si rapidement que relecture d'un texte peut s'avérer inutile ; pourquoi le faire vous-même si une machine peut le faire à votre place ?

La vérité, c'est que l'obtention du bon outil d'orthographe pour votre entreprise peut être une tâche difficile, surtout si vous travaillez dans le secteur pharmaceutique. Sur le marché actuel, il existe de nombreuses options pour les programmes de traitement de texte, notamment des dictionnaires pharmaceutiques et médicaux, tels que Dictionnaire médical de Stedman, mais bon nombre de ces outils automatisés sont loin d'être parfaits. La plupart d'entre eux doivent encore surmonter de nombreux défis afin de réellement faire gagner du temps aux entreprises.

Dans un monde où la technologie médicale est en constante évolution, de nouvelles alternatives thérapeutiques sont développées chaque jour. C'est pourquoi il est si décourageant d'apprendre que les nouveaux médicaments et les nouveaux termes médicaux constituent un gros problème pour ces programmes. Alors que outils de vérification orthographique corrigera automatiquement toutes les lettres mal saisies pour les mots courants, les nouveaux mots médicaux et les termes pharmaceutiques peuvent facilement être oubliés s'ils ne sont pas incorporés dans le dictionnaire médical du programme.

Imaginez que vous êtes chargé de faire face à un tout nouveau médicament sur le point d'être commercialisé. Ces types de programmes ne vous garantissent pas une orthographe correcte, car ils ne connaîtront tout simplement pas le nom correct du médicament. C'est la raison pour laquelle dictionnaires pharmaceutiques personnalisés sont si importants lorsqu'il s'agit de emballage médical.

L'outil de contrôle orthographique de GlobalVision

Avec plus d'un demi-million de termes techniques, de noms de médicaments, d'ingrédients et de terminologie médicale inclus, Le caractère unique de GlobalVision logiciel de vérification orthographique s'est avéré être le meilleur du genre sur le marché à l'heure actuelle.

illustration showing Arabic Chinese and other languages on a global vision software

Ce qu'il y a de mieux à propos de l'outil orthographique de GV par rapport à d'autres alternatives est-ce il a été créé en pensant à l'industrie de l'emballage médical, intégrant des milliers de termes hautement techniques et couramment utilisés afin que vous puissiez vous assurer que vos listes d'ingrédients, composants, excipients, dosages ou toute autre information sont exactes à 100 % et correctement orthographiées.

C'est dictionnaire pharmaceutique personnalisé vous permet de créer votre propre bibliothèque et inclut des termes uniques pour votre organisation, tels que le nom de votre marque ou de nouveaux produits. Il s'agit d'une fonctionnalité extrêmement utile, créée pour tenir compte des derniers termes pharmaceutiques et médicaux et éviter les fautes d'orthographe liées aux nouveaux traitements médicaux. Si votre entreprise fournit des emballages pour d'autres pays, l'outil d'inspection orthographique de GlobalVision peut également vérifier l'orthographe de langue étrangère des mots, y compris :

Bulgarian
Catalan
Croatian
Czech
English
French
German
Greek
Hungarian
Latvian
Lithuanian
Polish
Portuguese
Russian
Spanish
Swedish

Si vous appréciez la véritable flexibilité, l'outil d'inspection orthographique est parfait pour vous. Il vous permet de vérifier l'orthographe complète de votre texte dans de nombreux formats, notamment Adobe® Illustrator®, les PDF, Microsoft® Word® et les sites Web. Le rapport d'inspection orthographique est également une caractéristique unique incluse dans ce programme. Il génère un rapport chaque fois que vous terminez une inspection de votre travail, vous aidant à suivre vos progrès et à envoyer le produit final pour approbation.

Conclusion

Des millions de personnes comptent sur sociétés pharmaceutiques pour recevoir le traitement approprié. Avec toutes les méthodes et technologies disponibles aujourd'hui, rien n'excuse les fautes d'orthographe dans l'industrie des emballages médicaux du 21e siècle. Bien que erreurs d'étiquetage continueront très probablement à apparaître dans un proche avenir, ces entreprises doivent toujours viser la perfection en restant au fait des dernières tendances services de contrôle de la qualité des emballages, fabriquant Logiciel d'inspection orthographique GlobalVision non seulement l'un des meilleurs, mais aussi l'un des seuls choix qu'ils puissent faire.

Vision globale est le principal développeur de technologies de contrôle qualité pour les produits emballés destinés à la vente au détail et aux produits pharmaceutiques.

Découvrez par vous-même pourquoi Simon Lacroix, technicien en contrôle qualité chez CCL Label, a appelé Vision globale

« Efficace à cent pour cent. »

Consultez notre témoignage client sur CCL Label

En savoir plus sur erreurs de relecture manuelle

Assurez-vous que vos étiquettes répondent toujours aux exigences en matière d'étiquetage et obtenez votre guide complet ici.

Découvrez comment certaines des plus grandes sociétés pharmaceutiques du monde ont a déchiffré le code d'efficacité grâce à l'automatisation.